Ciudad de Ushuaia

City of Ushuaia

Acompañame en este recorrido virtual y aprenderás mucho sobre este lugar único.

Join me in this virtual tour and let me tell you all about this unique city!

Ushuaia es conocida como la Ciudad del Fin del Mundo y tiene una historia rica e interesante que va desde los primeros habitantes nativos, los exploradores y los misioneros. Esta rodeada por la Cordillera de los Andes y frente al Canal Beagle descubierto por el Capitan Fitz Roy, que une el Océano Atlantico con el Océano Pacifico y que es hogar de una variada fauna.

Durante este tour virtual recorreremos la ciudad, visitaremos la Antigua Cárcel, el Monumento a Malvinas y los dos carteles de Ushuaia. Luego, recorreremos el barrio la Misión y varios barrios residenciales para que puedan apreciar la arquitectura local y les contare sobre la vida en esta hermosa ciudad. Disfruteremos de increibles vistas panorámicas y terminaremos la visita con una Mateada Virtual en nuestra casa!

Ushuaia is known as the City of the End of the World and has a rich and interesting history that goes from the first native inhabitants to the explorers and the missionaries. It is surrounded by the Andes Mountains and faces the Beagle Channel discovered by Captain Fitz Roy, which joins the Atlantic and Pacific Oceans and is home to a varied fauna.

During this virtual tour we will tour the city, visit the Old Prision, the Malvinas Monument and the two Ushuaia signs. Then, we will tour the Mission district and several residential neighborhoods so that you can appreciate the local architecture and learn about life in this beautiful city. We will enjoy incredible panoramic views and end the visit with a Virtual taste of our Mate tea tradition in our house!

🛎 Reserva tu lugar🛎 Book

Disfruté mucho del esfuerzo de Barbara para mostrar mapas y explicar la importancia de la región como "el fin del mundo". También disfruté de cómo ella destacó tanto el interés turístico como el negocio y la industria local.

I really enjoyed Barbara’s effort in showing maps and explaining the importance of the region as “the end of the world”. I also enjoyed how she highlighted both touristy interest and local business and industry.

 Regina

Parque Nacional

National Park

Grabado desde la perspectiva de un pasajero sentado en el auto conmigo, te sentirás como en la excursion.

Recorded from the perspective of a passenger sitting in the car with me, you will feel like you are on the tour.

Nos conectaremos via Zoom™  y luego de conocernos comenzaremos a ver el video especialmente diseñado para ustedes. Mientras vemos el video, los iré guiando en vivo y podrán ir haciendo preguntas a medida que avanzamos. Partiendo de Ushuaia y disfrutando de una vista panorámica, nos dirigiremos hacia el Parque Nacional Tierra del Fuego, recorriendo la ruta nacional número 3.

También realizaremos algunas caminatas virtuales para apreciar la flora y fauna local. Debido a que el tour esta filmado expresamente para este fin, te sentirás como si estuvieras realmente recorriendo el parque conmigo. ¡No te lo pierdas!

We will connect via Zoom™ and after getting to know each other we will start watching the video specially designed for you. While we watch the video, I will be guiding you live and you will be able to ask questions as we go along. Leaving Ushuaia and enjoying a panoramic view, we will head towards Tierra del Fuego National Park, travelling along National Route number 3.

We will also take some virtual walks to appreciate the local flora and fauna. Because the tour is filmed specifically for this purpose, you will feel like you are really walking through the park with me. Don't miss it!

🛎 Reserva tu lugar🛎 Book

Nos encantó la dinámica del video tan intuitivo.  Comienza ubicando en tiempo y espacio; combina historia (pasado) presente,  naturaleza, arquitectura.. la duración hace que uno se mantenga atento y no se canse, Nos encantó todo! Superó nuestras expectativas! Gracias Bar!!

We loved the dynamics of the intuitive video. It begins by locating in time and space; it combines history (past) present, nature, architecture... the duration makes one stay attentive and not get tired, we loved it all! It exceeded our expectations! Thank you Bar!

 Celeste

Visitando el Fin del Mundo: Parque Nacional Tierra del Fuego

Visiting the end of the world: tierra del fuego national park

Acompañame a conocer uno de los parque nacionales mas especiales de la Patagonia.

Come with me to visit one of the most special national parks in Patagonia.

Tour de 4 horas
4-hour Tour

Saliendo de la ciudad y pasando por algunos puntos panorámicos, nos dirigiremos hacia el parque, transitando la Ruta Nacional N3. Atravesaremos valles y ríos hasta llegar y una vez ahi, visitaremos los lugares más icónicos, como el final de la ruta Panamericana. También realizaremos algunas caminatas para disfrutar de la flora local y del silencio del bosque fueguino.

Esta visita puede combinarse con el paseo en el Tren del Fin del Mundo.

Leaving the city and passing by some panoramic points, we will head towards the park, travelling along National Route N3. We will cross valleys and rivers until we get to the protected area. Once there, we will visit the most iconic places, such as the end of the Pan-American route and the Post Office. We will also take some walks to enjoy the local flora and the silence of the fuegian forest.
Note: This visit can be combined with the ride on the End of the World Train.

This visit can be combined with the ride on the End of the World Train.

🛎 Reserva tu lugar🛎 Book

Realmente disfrutamos del nuestro tour al fin del mundo con Barbara. ella fue muy profesional, conocedora, amigable y divertida. El picnic que nos ofreció cerca del lago fue un bonus y realmente disfrutamos de las cosas que nos preaparó. Toda la comida y bebidas eran productos locales. Recomiendo mucho este tour y a Barbara.

We really enjoyed our tour to the end of the world with Barbara. She was very professional, knowledgeable, friendly and fun. The picnic she offered us near the lake was a bonus and we really enjoyed the things she prepared for us. All the food and drinks were local products. I highly recommend this tour and Barbara.

 Donna

Recorriendo la ciudad del Fin del Mundo

touring the city at the end of the world

En este tour recorreremos la ciudad, disfrutando de lugares muy conocidos así como también lugares muy frecuentados por los fueguinos.

On this tour we will tour the city, enjoying well-known places as well as places frequented by the locals.

Tour de 3 horas y media
3 ½ hour Tour

Visitaremos distintos barrios y tendremos increíbles vistas panorámicas. Durante la excursion aprenderás sobre los comienzos de la ciudad como colonia penal, sobre los misioneros y los nativos.

During the tour will be visiting different neighborhoods offering many unique photo opportunities and learning about the beginnings of the southernmost city in the world, with stories of the Natives, the Missionaries, the prisoners and the explorers!

🛎 Reserva tu lugar🛎 Book
City Tour y Cascada Velo de la Novia

City Tour y Cascada Velo de la Novia

City tour and Velo de la Novia Waterfall

Tour de 3 horas
3 hour Tour

Si te gusta caminar, te ofrezco agregar al city la oportunidad de visitar una cascada muy cercana a la ciudad. Saldremos del ejido urbano y haremos una caminata sencilla hasta la cascada Velo de Novia

Nota: Para realizar esta excursion deben tener un buen estado físico, poder subir pendientes en terreno irregular y contar con calzado adecuado.

If you enjoy hiking, you have the option of visiting a waterfall after the tour of the city. We will drive 5 minutes out of the city limits and we will hike up to the waterfall.

Notice: to go on this tour you should be able to walk uphill on uneven paths and have trekking shoes with a good grip.

🛎 Reserva tu lugar🛎 Book
City Tour más Casa de Té

City Tour más Casa de Té

City tour and Tea House

Tour de 4 horas
4 hour Tour

We can also end the tour visiting a local tea house with an amazing view of the city and enjoy some local delicacies

🛎 Reserva tu lugar🛎 Book

Muchas gracias por dejarnos conocer tu hermosa ciudad y por enseñarnos como es la vida en la parte mas alejada del mundo!

Thank you very much for letting us know your beautiful city and for showing us what life is like in the most remote part of the world!

 John

Cruzando los Andes: Lago Escondido y Fagnano

crossing the andes: Lago Escondido and fagnano

En este tour, aprenderás sobre los comienzos de la ciudad ya que pasaremos junto al Museo del Presidio, antigua cárcel de reincidente y motor de la colonización Argentina en Tierra del Fuego.

In this tour, you will learn about the beginnings of the city as we pass by the Museo del Presidio, a former prison and the engine of Argentine colonization in Tierra del Fuego.

Tour de 5 horas
5-hour Tour

Luego iniciaremos el recorrido por la ruta nacional N3 hacia el Oeste y cruzaremos los Andes. Durante el viaje, disfrutarán de hermosas vistas de las montañas nevadas y de turbales, ademas del increíble bosque fueguino. Pasaremos por la zona de los centros invernales y del cerro castor hasta llegar al mirador del Lago Escondido. Para finalizar, nos dirigiremos hasta el Lago Fagnano, el lago más grande de la isla y uno de los mas grandes de Patagonia. 

After a short stop at the Museum just for pictures, we will start our drive out of the city and start driving Route 3 towards east. You will soon start enjoying the views of the Patagonian Andes, with jagged Mountains, peat bog valleys, and the native forest which will accompany us during most of our drive. We will pass by the area of the winter sports centers and the Cerro Castor until we reach the viewpoint of the Escondido Lake. Finally, we will go to Lake Fagnano, the largest lake on the island and one of the largest in Patagonia.

🛎 Reserva tu lugar🛎 Book

Barbara estuvo disponible a pesar de que nuestro barco llego varios días antes. Nos ofreció un tour fantástico, relajante e inolvidable de los lagos andinos cerca de Ushuaia. Fue in placer disfrutar el día con ella quien que es muy relajada pero muy conocedora. Nos dio exactamente lo que necesitábamos, un Tour de magníficas vistas en las montañas lejos de las hordas de turistas. El picnic al lado el lago con mate y bizcochos fue un toque especial. La recomendaríamos como guia absolutamente a todos, un día perfecto!

Barbara was available even though our boat arrived several days early. She offered us a fantastic, relaxing and unforgettable tour of the Andean lakes near Ushuaia. It was a pleasure to enjoy the day with her who is very relaxed but very knowledgeable. She gave us exactly what we needed, a tour of magnificent views in the mountains away from the hordes of tourists. The picnic by the lake with mate and cakes was a special touch. We would recommend her as a guide to absolutely everyone, a perfect day!

 Susan

Tras las huellas de los Misioneros: Estancia Harberton y Puerto Almanza

After the footsteps of the missionaries: estancia harberton and puerto almanza

Tierra del Fuego fue habitada por los yaganes, quienes se opusieron fuertemente al establecimiento de los misioneros a fines del 1800.

Tierra del Fuego was inhabited by the Yaghans, who strongly opposed the establishment of the missionaries in the late 1800s.

Tour de 6 horas
6-hour Tour

El único que logró ser aceptado, fue el reverendo anglicano Thomas Bridges, quien fundó la Misión en 1870 y vivió en ella hasta 1886. En ese año, se traslada con su familia a la estancia familiar ubicada a 70 km. de la ciudad, la Estancia Harberton.

Esta estancia fue declarada Monumento Histórico Nacional en 1999 y es una visita de los mas interesante. El recorrido hasta la estancia esta plagado de turbales y diques construidos por los castores, además de hermosas vistas de las montañas y del Canal Beagle.
Una vez en la estancia podrán recorrer el casco histórico y el museo de Biología Marina.

Luego continuaremos hasta Puerto Almanza, un pequeño y pintoresco pueblo pesquero donde, si lo desean podrán degustar la centolla fueguina.

The only one who was accepted was the Anglican Reverend Thomas Bridges, who founded the Mission in 1870 and lived there until 1886. In that year, he moved with his family to the family ranch located 70 km from the city, Harberton Ranch.

This estancia was declared a National Historic Monument in 1999 and is a very interesting visit.
The drive to the estancia is full of peat bogs and dams built by the beavers, as well as beautiful views of the mountains and the Beagle Channel. Once in the estancia, you will be able to visit the historical buildings and the museum of Marine Biology.

Then we will continue to Puerto Almanza, a small and picturesque fishing village home of the fishermen who catch the famous King Crab of the Beagle channel. You will have the option of enjoying lunch at one of the many picturesque restaurantes. 

🛎 Reserva tu lugar🛎 Book

Nuestro grupo de 6 tuvo suerte de tener Bárbara como guia y a Pablo como conductor. Hicieron un gran trabajo mostrándonos el hermoso paisaje de Ushuaia. Barbara es muy conocedora y respondió todas nuestras preguntas. Paramos al lago de un lago para tomar un te y unos snacks que ella nos trajo. Que mujer agradable para pasar el dia, aprendiendo muchísimo del area. Gracias Barbara!

Our group of 6 was lucky to have Barbara as a guide and Pablo as a driver. They did a great job showing us the beautiful landscape of Ushuaia. Barbara is very knowledgeable and answered all our questions. We stopped at a lake for tea and some snacks she brought us. What a nice woman to spend the day, learning so much about the area. Thank you Barbara!

 Marlene

Puerto Almanza: La ruta de la centolla y Cascadas

Almanza fishing village: King crab and waterfalls

En esta excursión, recorreremos la zona de Puerto Almanza, donde se pesca la famosa centolla del Canal Beagle y Punta Paraná donde se encuentran algunos de los restaurantes especializados en prepararla.

During the tour we will visit Almanza village on the coast of the Beale channel and Punta Paraná where you will be able to enjoy a local meal of King Crab.

Tour de 7-8 horas
7 to 8 hour Tour

Ademas, conoceremos dos hermosas cascadas: la Cascada Lasifashaj y la Cascada de los Duendes. 
El costo del almuerzo no esta incluido

Nota: Para realizar las caminatas deberán tener calzado adecuado y poder caminar en terreno irregular y con algo de pendiente.

We will also hike up to two beautiful waterfalls
Lunch is not included and completely optional. Ask for Lunch Box option

Notice: To go on the hikes you will have to be able to walk uphill on uneven terrain and have trekking shoes with a good grip

🛎 Reserva tu lugar🛎 Book

Cabo San Pablo

Cape San Pablo

Cabo San Pablo se encuentra sobre la costa del Océano Atlántico a mas de 180 km de Ushuaia.

Cabo San Pablo is located on the coast of the Atlantic Ocean 180 km away from Ushuaia city.

Tour de 11 horas
11 hout Tour

Para llegar recorreremos gran parte de la ruta nacional número 3 y disfrutaremos de increíbles vistas del lago Escondido y el Lago Fagnano. Conoceremos además un pequeño pueblo llamado Tolhuin y luego de una parada técnica, comenzaremos el recorrido por una ruta de ripio llena de Estancias y Guanacos.

Al llegar a la costa visitaremos los restos de un barco encallado, el Desdémona y haremos una caminata a un antiguo faro desde donde tendremos increíbles vistas panorámicas. 

No incluye almuerzo. Se puede almorzar en un camping local que ofrece algunas opciones de pescado. Consultar por Vianda.

To reach it we will drive National Road 3 and enjoy incredible views fo both Escondido and Fagnano Lakes.

After 2 hours we will stop at Tolhuin, a small village on the coast of the Lake and after a short break we will continue for a few more kilometers until reaching a secondary gravel road full of Guanacos and Estancias.
Once on the coast, we will visit a stranded boat, the Desdémona, and hike up to an old lighthouse from where you will enjoy great views.

Lunch is not included. There is an option of having a quick lunch at a local fishermen’s camping that offers some fish options. Check for Lunch Box option.

🛎 Reserva tu lugar🛎 Book

Tours a Medida

Tailor Made Tours

El tour que necesitas, cuando lo necesitas!

A tour that meets your travel plans!

Es posible que los itinerarios propuestos no sean compatibles con tus horarios o que quieras combinar dos excursiones en menor cantidad de tiempo. Todo es posible de organizar. Simplemente enviame un mensaje contándome que te gustaría hacer y te hare una propuesta que se ajuste a tus necesidades

It might be possible that my published tours don’t go exactly with your travel plans, weather is because you have little time or because you want to visit somewhere off the beaten tracks. You may want to do 2 tours on the same day but in less hours.  Everything can be arranged!
Just send me a message with your request and I’ll send you a tailor made tour that meets your needs.